Ευρωπαϊκά Μιλώντας

Νέος διαγωνισμός νεαρών μεταφραστών της Ε.Ε για το 2021

article image

Juvenes Translatores: «Πλοηγώντας σε δύσκολους καιρούς. Μαζί είμαστε πιο δυνατοί.»
  • Προώθηση εκμάθησης γλωσσών στην Ένωση και πρώτη γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή
  • 705 σχολεία διαγωνίζονται σε 552 πιθανούς γλωσσικούς συνδυασμούς

«Πλοηγώντας σε δύσκολους καιρούς — Μαζί είμαστε πιο δυνατοί», είναι το θέμα του νέου διαγωνισμού μετάφρασης, «νεαρών μεταφραστών» της Ε.Ε (juvenes translatores), στον οποίο έχουν δικαίωμα συμμετοχής 17χρονα παιδιά, από 705 σχολεία των κρατών-μελών της Ε.Ε.

Οι συμμετέχοντες θα έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν από τις 24 επίσημες γλώσσες της Ε.Ε το ζεύγος γλωσσών στο οποίο θα διαγωνιστούν, ενώ επισημαίνεται ότι υπάρχουν 552 πιθανοί γλωσσικοί συνδυασμοί. Στόχος του διαγωνισμού, ο οποίος διεξάγεται κάθε χρόνο από το 2007, είναι η προώθηση της εκμάθησης γλωσσών στα σχολεία, δίνοντας στους νέους μια πρώτη γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή. Σύμφωνα με την Κομισιόν, «ο διαγωνισμός ενέπνευσε και ενθάρρυνε ορισμένους από τους συμμετέχοντες να ακολουθήσουν γλωσσικές σπουδές στο πανεπιστήμιο και να γίνουν επαγγελματίες μεταφραστές». Παράλληλα, όπως επισημαίνεται, «μέσα από τον διαγωνισμό παρέχεται επίσης η ευκαιρία να αναδειχθεί η πλούσια γλωσσική πολυμορφία της Ευρώπης».

Ο επίτροπος προϋπολογισμού και διοίκησης Γιοχάνες Χαν, παρότρυνε σχολεία και μαθητές να συμμετάσχουν στον εφετινό διαγωνισμό, τονίζοντας ότι «οι νέοι και οι νέες της Ευρώπης γνωρίζουν πόσο σημαντικές είναι οι γλώσσες στη σημερινή κοινωνία. Δεν μας βοηθούν μόνο να καταλάβουμε ο ένας την κουλτούρα και τις απόψεις του άλλου, αλλά μπορούν επίσης να μας διευκολύνουν να βρούμε δουλειά», κατέληξε ο αρμόδιος Επίτροπος.

Σε πρακτικό επίπεδο, ο ετήσιος μεταφραστικός διαγωνισμός της Ε.Ε, ο οποίος εφέτος είναι εμφανώς «εμπνευσμένος» από τον COVID-19, θα διεξαχθεί ηλεκτρονικά στις 26 Νοεμβρίου 2020, σε όλα τα συμμετέχοντα σχολεία. Οι νικητές —ένας από κάθε χώρα— θα ανακοινωθούν στις αρχές Φεβρουαρίου 2021. Οι εγγραφές σχολείων γίνονται ηλεκτρονικά από τις 2 Σεπτεμβρίου μέχρι και τις 20 Οκτωβρίου και οι καθηγητές μπορούν να πραγματοποιήσουν την εγγραφή σε οποιαδήποτε από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ.

Σύμφωνα με τη διαδικασία που θα ακολουθηθεί, «η Κομισιόν θα καλέσει συνολικά 705 σχολεία στο επόμενο στάδιο». Επισημαίνεται ότι «τα σχολεία που θα συμμετάσχουν από κάθε χώρα θα επιλεγούν τυχαία από ηλεκτρονικό υπολογιστή και ο αριθμός τους θα είναι ίσος με τον αριθμό των εδρών της χώρας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο»,. Δηλαδή, στην περίπτωση της Κύπρου θα επιλεγούν 6 σχολεία.

Στη συνέχεια, τα σχολεία που θα επιλεγούν πρέπει να προτείνουν 2-5 μαθητές που θα διαγωνιστούν. Οι μαθητές μπορούν να έχουν οποιαδήποτε εθνικότητα, αλλά πρέπει να έχουν γεννηθεί το 2003.

Αν το επιτρέψουν οι συνθήκες, οι νικητές θα παραλάβουν τα βραβεία τους την άνοιξη του 2021 σε τελετή στις Βρυξέλλες, στο πλαίσιο της οποίας θα έχουν επίσης την ευκαιρία να συναντήσουν επαγγελματίες μεταφραστές από την Κομισιόν και να μάθουν περισσότερα για τα γλωσσικά επαγγέλματα.

Από το Λύκειο Ακροπόλεως στη Λευκωσία η νικήτρια του διαγωνισμού από την Κύπρο το 2020

Σημειώνεται ότι νικήτρια του περυσινού διαγωνισμού από την Κύπρο, ήταν η Χαρά Ζένιου του Λυκείου Ακροπόλεως, στη Λευκωσία. Θέμα του περυσινού διαγωνισμού ήταν «πώς μπορούν οι νέοι να συμβάλουν στο μέλλον της Ευρώπης», για το οποίο λήφθηκαν μεταφράσεις σε 150 γλωσσικούς συνδυασμούς. Για πρώτη φορά, επίσης, οι μαθητές που είχαν λάβει «ειδική μνεία» στον περυσινό διαγωνισμό (271 από 3116 συμμετέχοντες) άφησαν το ψηφιακό τους αποτύπωμα στον ιστότοπο του διαγωνισμού. Προκειμένου να περάσει στην πλήρη ψηφιοποίηση του διαγωνισμού, λόγω της πανδημίας, η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης, αντί να φιλοξενήσει την τελετή απονομής των περυσινών βραβείων στις Βρυξέλλες, διοργάνωσε την πρώτη εικονική τελετή απονομής, στις 8 Μαΐου 2020, 24 ώρες πριν την «Ημέρα της Ευρώπης».

 

14 Οκτωβρίου 2020

 

Ευρωπαϊκά Μιλώντας

article image
Juvenes Translatores: «Πλοηγώντας σε δύσκολους καιρούς. Μαζί είμαστε πιο δυνατοί.»
  • Προώθηση εκμάθησης γλωσσών στην Ένωση και πρώτη γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή
  • 705 σχολεία διαγωνίζονται σε 552 πιθανούς γλωσσικούς συνδυασμούς

«Πλοηγώντας σε δύσκολους καιρούς — Μαζί είμαστε πιο δυνατοί», είναι το θέμα του νέου διαγωνισμού μετάφρασης, «νεαρών μεταφραστών» της Ε.Ε (juvenes translatores), στον οποίο έχουν δικαίωμα συμμετοχής 17χρονα παιδιά, από 705 σχολεία των κρατών-μελών της Ε.Ε.

Οι συμμετέχοντες θα έχουν τη δυνατότητα να επιλέξουν από τις 24 επίσημες γλώσσες της Ε.Ε το ζεύγος γλωσσών στο οποίο θα διαγωνιστούν, ενώ επισημαίνεται ότι υπάρχουν 552 πιθανοί γλωσσικοί συνδυασμοί. Στόχος του διαγωνισμού, ο οποίος διεξάγεται κάθε χρόνο από το 2007, είναι η προώθηση της εκμάθησης γλωσσών στα σχολεία, δίνοντας στους νέους μια πρώτη γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή. Σύμφωνα με την Κομισιόν, «ο διαγωνισμός ενέπνευσε και ενθάρρυνε ορισμένους από τους συμμετέχοντες να ακολουθήσουν γλωσσικές σπουδές στο πανεπιστήμιο και να γίνουν επαγγελματίες μεταφραστές». Παράλληλα, όπως επισημαίνεται, «μέσα από τον διαγωνισμό παρέχεται επίσης η ευκαιρία να αναδειχθεί η πλούσια γλωσσική πολυμορφία της Ευρώπης».

Ο επίτροπος προϋπολογισμού και διοίκησης Γιοχάνες Χαν, παρότρυνε σχολεία και μαθητές να συμμετάσχουν στον εφετινό διαγωνισμό, τονίζοντας ότι «οι νέοι και οι νέες της Ευρώπης γνωρίζουν πόσο σημαντικές είναι οι γλώσσες στη σημερινή κοινωνία. Δεν μας βοηθούν μόνο να καταλάβουμε ο ένας την κουλτούρα και τις απόψεις του άλλου, αλλά μπορούν επίσης να μας διευκολύνουν να βρούμε δουλειά», κατέληξε ο αρμόδιος Επίτροπος.

Σε πρακτικό επίπεδο, ο ετήσιος μεταφραστικός διαγωνισμός της Ε.Ε, ο οποίος εφέτος είναι εμφανώς «εμπνευσμένος» από τον COVID-19, θα διεξαχθεί ηλεκτρονικά στις 26 Νοεμβρίου 2020, σε όλα τα συμμετέχοντα σχολεία. Οι νικητές —ένας από κάθε χώρα— θα ανακοινωθούν στις αρχές Φεβρουαρίου 2021. Οι εγγραφές σχολείων γίνονται ηλεκτρονικά από τις 2 Σεπτεμβρίου μέχρι και τις 20 Οκτωβρίου και οι καθηγητές μπορούν να πραγματοποιήσουν την εγγραφή σε οποιαδήποτε από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ.

Σύμφωνα με τη διαδικασία που θα ακολουθηθεί, «η Κομισιόν θα καλέσει συνολικά 705 σχολεία στο επόμενο στάδιο». Επισημαίνεται ότι «τα σχολεία που θα συμμετάσχουν από κάθε χώρα θα επιλεγούν τυχαία από ηλεκτρονικό υπολογιστή και ο αριθμός τους θα είναι ίσος με τον αριθμό των εδρών της χώρας στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο»,. Δηλαδή, στην περίπτωση της Κύπρου θα επιλεγούν 6 σχολεία.

Στη συνέχεια, τα σχολεία που θα επιλεγούν πρέπει να προτείνουν 2-5 μαθητές που θα διαγωνιστούν. Οι μαθητές μπορούν να έχουν οποιαδήποτε εθνικότητα, αλλά πρέπει να έχουν γεννηθεί το 2003.

Αν το επιτρέψουν οι συνθήκες, οι νικητές θα παραλάβουν τα βραβεία τους την άνοιξη του 2021 σε τελετή στις Βρυξέλλες, στο πλαίσιο της οποίας θα έχουν επίσης την ευκαιρία να συναντήσουν επαγγελματίες μεταφραστές από την Κομισιόν και να μάθουν περισσότερα για τα γλωσσικά επαγγέλματα.

Από το Λύκειο Ακροπόλεως στη Λευκωσία η νικήτρια του διαγωνισμού από την Κύπρο το 2020

Σημειώνεται ότι νικήτρια του περυσινού διαγωνισμού από την Κύπρο, ήταν η Χαρά Ζένιου του Λυκείου Ακροπόλεως, στη Λευκωσία. Θέμα του περυσινού διαγωνισμού ήταν «πώς μπορούν οι νέοι να συμβάλουν στο μέλλον της Ευρώπης», για το οποίο λήφθηκαν μεταφράσεις σε 150 γλωσσικούς συνδυασμούς. Για πρώτη φορά, επίσης, οι μαθητές που είχαν λάβει «ειδική μνεία» στον περυσινό διαγωνισμό (271 από 3116 συμμετέχοντες) άφησαν το ψηφιακό τους αποτύπωμα στον ιστότοπο του διαγωνισμού. Προκειμένου να περάσει στην πλήρη ψηφιοποίηση του διαγωνισμού, λόγω της πανδημίας, η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης, αντί να φιλοξενήσει την τελετή απονομής των περυσινών βραβείων στις Βρυξέλλες, διοργάνωσε την πρώτη εικονική τελετή απονομής, στις 8 Μαΐου 2020, 24 ώρες πριν την «Ημέρα της Ευρώπης».

 

14 Οκτωβρίου 2020

 

logo

© 2024 Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών,

Υπουργείο Εσωτερικών, Κυπριακή Δημοκρατία

republic of cyprus logo
Com2go Logo